domingo, 14 de febrero de 2016

How to solve a translation problem: I Cho-cho-choose you (The Simpsons)

Today I show you another example of translation problem that I saw in a chapter of The Simpsons because it has some interesting components.

I put you in situation: it is Valentine's Day and the students of Lisa's class write each other letters and cards. Ralph is the only one who don't receive any card, so Lisa gives him one that says “I choo-choo-choose you” with the drawing of a train. In Spanish, this sentence has been translated in “eres muy chu-chu-chuli”.


Where is the problem? The verb choose in English has been chosen for this card because it is appropiate due to the drawing of the train. When we read it, the sound of this vehicle it can be reproduced. However, choose in Spanish means elegir, escoger, and if it had been translated literaly, we would have lost the joke of the drawing and its sound. The solution was to find a word in Spanish that could reproduce that sound. The chosen word was “chuli” (something like nice, beautiful, funny): we have the sound according to the drawing and it is appropiate to this Valentines card.

Happy Valentine!


jueves, 11 de febrero de 2016

Translation of my author website

Good afternoon.

If you have read this blog before or if you follow me in my Google profile, you'll know that, besides translator, I'm also writer. Today I have started to translate the main page of my website into English and German and little by little I hope than I can keep on translating all sections. 


The idea came after seeing my book on sale in a austrian website, in which all the information is in German. I thought that, if some visitors are interested in my book, it would be easier the access to the translated information. 

I hope that, with the translation, I could have more readers in other countries.